WILLKOMMEN BEI DICKINSON TRANSLATIONS
Sprachrichtungen: Deutsch/Englisch, Englisch/Deutsch (Fachgebiet: Recht / Medizin / Wirtschaft)
Arabisch/Deutsch, Deutsch/Arabisch (Fachgebiet: Recht)
Die englische Sprache ist mehr denn je eine der weltweit wichtigsten Sprachen. Es ist deshalb gerade für Unternehmen von besonderer Wichtigkeit, Informationen in der Fremdsprache verständlich und vor allem korrekt weiterzugeben. Wie oft haben Sie schon einmal beim Durchlesen einer Broschüre oder beim Besuch einer Website gedacht, “dieser Text liest sich aber sehr holprig – er wurde sicher nicht von einem Muttersprachler übersetzt”?
Während sich die englische Sprache international fest etabliert hat, wird Deutsch von einer großen Anzahl von Europäern als Erst- oder Zweitsprache angewandt. Britische bzw. amerikanische Unternehmen müssen deshalb sicher sein können, dass ihre Dienstleistungen oder Produkte diesem wichtigen deutschsprechenden Markt in einer Form präsentiert wird, die den Einheimischen Sinn und Botschaft der Texte klar vermittelt und den Ausgangstext korrekt interpretiert.
Aus diesem Grund werden bei Dickinson Translations englische und deutsche Texte nur von Muttersprachlern übersetzt. Diese Spezialisten sind ausgebildete Übersetzer, die Ihre Botschaft verstehen und in die gewünschte Zielsprache übermitteln, und sie nicht nur Wort für Wort übersetzen.
Es ist eine Tatsache, dass Übersetzungen aus allen Bereichen in der Medizin zu den sensibelsten Texten überhaupt gehören.
Die Globalisierung erleichtert den Austausch zwischen medizinischen Fachkräften rund um die Welt. Teilen von Wissen, Beobachtung von wissenschaftlichen Entdeckungen, gleichzeitige Einführung von Medikamenten auf mehreren Märkten … es mangelt nicht an Anwendungsgebieten und es kommt unbedingt auf die Wahl der richtigen Übersetzungsagentur an.
Bitte beachten Sie, dass die deutsche Version dieser Website kein Musterbeispiel für die Übersetzung der englischen Version ist, sondern lediglich zur Information für in- und ausländische Kunden dient!
Das Team
Birgit Dickinson
⇒ Vom Landgericht Berlin ermächtigte Übersetzerin für Englisch
⇒ Staatlich geprüfte Übersetzerin für Englisch
(Ministerium für Bildung, Kultur und Wissenschaft, Saarland)
⇒ AKAD-Zertifikat: geprüfte Übersetzerin für Englisch
(AKAD University, Stuttgart)
Profil
Birgit Dickinson, die unter dem Namen DICKINSON TRANSLATIONS Übersetzungen in die englische und deutsche Sprache anbietet, ist eine freiberuflich tätige, vom Landgericht Berlin ermächtigte Übersetzerin für Englisch mit langjähriger Berufserfahrung, auch im medizinischen Bereich. Sie spricht Deutsch (Muttersprache) und Englisch (muttersprachliches Niveau) und übersetzt in beide Richtungen.
Birgit Dickinson
Email: info@dickinson-translations.com
Mobil: +49 (0) 163 – 866 6139
mehr erfahren....
Lebenslauf
Birgit Dickinsons Enthusiasmus für die englische Sprache führte sie nach dem Abitur nach England, wo sie nach einer Collegeausbildung in London auch längere Zeit bei einem britischen Unternehmen in der Reisebranche als Assistentin des Geschäftsführers tätig war.
Nach ihrer Rückkehr nach Deutschland arbeitete sie in München für britisch/amerikanische Patentanwälte, wo sie für den englischen und deutschen Schriftverkehr zuständig war.
Ihre ersten Erfahrungen mit medizintechnischen Übersetzungen sammelte sie bei dem Pharmariesen Merck & Co. Zu ihren weiteren beruflichen Erfahrungen gehören Dolmetschertätigkeiten für die IG Chemie, das Korrekturlesen für einen Schriftsteller sowie Übersetzungsaktivitäten – freiberuflich als auch in Festanstellung – bei internationalen Unternehmen aus dem Bereich der klinischen Forschung, der Kunst und des Handels.
Berufsbegleitend durchlief sie die Ausbildung zur Übersetzerin (Fachgebiet Wirtschaft) und legte die Prüfung zur staatlich geprüften Übersetzerin für Englisch beim saarländischen Ministerium für Bildung, Kultur und Wissenschaft ab. Sie beschloss kurz danach freiberuflich unter dem Namen DICKINSON TRANSLATIONS tätig zu werden.
Aufgrund ihrer Ausbildung und ihrer Berufserfahrung im pharmazeutischen und klinischen Forschungsbereich konzentriert sich DICKINSON TRANSLATIONS seit Anfang der 90iger Jahre auf Übersetzungen aus den Fachgebieten Medizin/Klinische Forschung.
Englisch auf muttersprachlichem Niveau
Ihre akzentfreien englischen Sprachkenntnisse ermöglichen es ihr, auch schwierige Texte auf muttersprachlichem Niveau in die englische Sprache zu übersetzen.
Sprachliche Aktivitäten in der Freizeit
Auch im privaten Bereich engagiert sich Birgit Dickinson für alles, das mit der englischen Sprache in Zusammenhang steht. Sie ist seit 2004 aktives Mitglied des American International Women’s Club of Cologne (www.aiwccologne.org), der mit seinen über 150 Mitgliedern aus 20 Nationen nicht nur Anlaufstelle ist für Frauen (und ihre Partner) aus englischsprachigen Ländern, sondern sich auch für wohltätige Zwecke einsetzt.
Nach ihrer Rückkehr nach Deutschland arbeitete sie in München für britisch/amerikanische Patentanwälte, wo sie für den englischen und deutschen Schriftverkehr zuständig war.
Adham Sourani
⇒ Vom Oberlandesgericht (OLG) Köln ermächtigter Übersetzer für Arabisch
⇒ Master Deutsches Recht (Master of Laws LL.M.)
⇒ Bachelor of Laws (LL.B.) (Universität Aleppo, Syrien)
Profil
Adham Sourani (L.L.M. Master of Laws) durchlief erst eine Ausbildung zum Integrationsbegleiter (Interkulturelles Wissen, Sozialgesetzgebung, Gesetze und Regelungen für Migranten etc.) und absolvierte danach an der Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn erfolgreich den Masterstudiengang „Deutsches Recht“ mit Fachgebiet Zivilrecht (Schwerpunkt Gewährleistungsrecht). Vom Oberlandesgericht Köln erhielt er die Ermächtigung als Übersetzer für die arabische Sprache.
Er spricht zwei Muttersprachen (Arabisch und Kurdisch) sowie Deutsch fließend in Wort und Schrift. Er übersetzt in beide Sprachrichtungen: Arabisch – Deutsch und Deutsch – Arabisch.
Adham Sourani
Email: adhamsouranis@gmail.com
Mobil: +49 (0) 162 – 927 5536
Service / Leistungen
Dienstleistungsangebot
Sprachkombinationen: Deutsch/Englisch + Englisch/Deutsch
(Fachgebiet: Recht / Medizin / Wirtschaft)
Wir übersetzen u.a.
-
Urkunden, offizielle Dokumente (z.B. Geburtsurkunden, Heiratsverträge/-urkunden, Scheidungsurteile, Führerscheine etc.)
-
Gerichtsurteile, Notarverträge usw.
Arztbriefe/-atteste, Diagnosen, Entlassbriefe, Patienteninformationen,
-
Datenschutzerklärungen u.v.m
-
Geschäftskorrespondenz
Sprachkombinationen: Deutsch/Arabisch + Arabisch/Deutsch
(Fachgebiet: Recht)
-
Geburtsurkunden, Führerscheine, Heiratsverträge/-urkunden, Scheidungsurteile, Führerscheine, Gerichtsurteile, Notarverträge etc.
Kontaktformular
Senden Sie uns Ihre Anfrage
Niedermiebach 39, 53804 Much